289
şi la reuniunile fiilor de sultan
345
. Totodată, Gazi Aşιk Hasan s-a folosit de acelaşi
metru
aruz
pentru a compune în maniera
divani
cântecul său despre căderea
Belgradului (6 septembrie 1688)
346
. În schimb „Cântecul Timişoarei” (
Tameşvar
türküsü
) s-a bucurat de un răsunet mult mai mare în rândul populaţiei otomane.
Scris în stilul
koşma
, acest cântec nu a avut doar accente critice în privinţa
sultanului Mustafa al II-lea, ci a exprimat hotărârea neclintită a apărătorilor cetăţii
Timişoara de a rezista împresurării trupelor imperiale din perioada septembrie –
octombrie 1688. Din precizările făcute de Elhadj Ibrahim Naimeddin în cronica sa
rezultă că, într-adevăr, Mustafa al II-lea nu fusese informat şi nu cunoştea situaţia
dramatică în care se aflau locuitorii de la hotare:
Text
347
Ne çeker kullarιn serhadd ilinde
Bilinmez Hunkârιm görülmeyesince
Bu nice memlektin kâfir elinde
Kaldι inanmadιn ayιrιlmayιnca.
Kimi şehid oldu, kimi giriftar,
Kâfirin elinden inler zâr zâr,
Istergonla Budin hem Egre Uyvar
Ele girmez Şahιm yürülmeyesince
Gaziler başιna takub celenki.
Kirardι Nemceyι, Macarι, Firengi
Neylesün, kullarιn edemez cengi
Hâl-u hatιrlarι sorulmayasιnca
Hasan der
348
, göklere çιkmιşdιr âhιm,
Harâm bagιşlasun, çokdur günâhιm,
Tameşvar kalesin, bil badişahιm
Vermeyiz kâfire kιrιlmayasιnca.
Traducere:
Ce-ndură robii tăi în ţara de la hotare
Nu ştii, împărate! Doar când vedea-vei oare
Câte ţinuturi în mână ghiaură
Rămas-au. Crezut-ai când s-au deprins.
Unul ajuns-a martir şi un altul prins,
Ce greu mai oftează în mână ghiaură
345
M.F. Köprülü,
Türk sazşâirleri
(Poeţii turci ai sazului), vol. I, p. 129.
346
M.F. Köprülü,
Eski serhadlarιmιzda edebi hayatι
, p. 20; C. Öztelli,
Uyan padişahιm
, p. 459.
347
ÖNB Wien,
Codex Hist. Osm. 93
, filele 117b – 118a, text publicat de M. F. Köprülü,
op. cit.
, p. 19; C. Öztelli,
op. cit.
, p. 459.
348
A. Decei,
Cronica timişoreanului Elhak Ibrahim Naimeddin Temeşvarî din secolul al XVIII-lea
,
în „Orizont”, nr. 5, 1971, p. 38 citeşte
hüsni deyr
, adică mândrul lăcaş în loc de
Hasan der
.




