Background Image
Previous Page  145 / 414 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 145 / 414 Next Page
Page Background

145

CAPITOLUL 5

INSTITUTUL DE STUDII BANATICE

„TITU MAIORESCU”

Prof. dr. Crişu

DASCĂLU

Primele preocupări umaniste ale românilor din Banat, cunoscute până în prezent, se

situează la sfârşitul secolului al XVI-lea şi continuă apoi, în ritm tot mai accelerat, în veacurile

următoare.

La început, ele s-au concretizat îndeosebi în

traduceri

de texte religioase, activitate ce

presupunea nu numai cunoştinţe teologice, ci şi lingvistice (de transpunere în limba română

a terminologiei creştine), pornind de la

Palia

, apărută la Orăştie în anul 1582, care cuprinde

primele două părţi ale

Vechiului

Testament

, adică

Geneza

şi

Exodul

(

Facerea

şi

Ieşirea

, în versiunea

traducătorilor), datorată eforturilor unor clerici, dintre care doi bănăţeni: Moise Peştişel din Lugoj

şi Efrem Zacan din Caransebeş. Alţi traducători importanţi de asemenea texte au fost în secolul al

XVI-lea George Buitul, Gavril Ivul, Ştefan Fogaraşi şi Ioan Vischi, prin care Caransebeşul a devenit

primul centru cultural al bănăţenilor, supremaţie pe care o va păstra până la Unire.

Şi preocupările

filologice

sunt înregistrate de timpuriu (dacă se are în vedere faptul că

primul text coerent în limba română,

Scrisoarea lui Neacşu

, este din 1521), cu precizarea că ele

s-au materializat în special sub formă lexicografică (

Dictionarium Valachico-Latinum

, al lui Mihail

Halici-Tatăl, datând din secolul al XVI-lea) sau asociată acesteia (Paul Iorgovici,

Observaţii de limba

rumânească

, 1799), urmată curând de lucrări din domeniul gramatical (Constantin Diaconovici

Loga,

Gramatica românească pentru îndreptarea tinerilor

, 1822).

Apropiate acestei arii sunt şi preocupările

pedagogice

, animate de înfiinţarea, la sfârşitul

secolului al XVIII-lea, de şcoli rurale în Banat şi mai ales a Preparandiei din Arad, al cărei director

a fost Dimitrie Ţichindeal. În aceste condiţii, elaborarea de manuale devenise o prioritate, aşa

cum sugerează limpede titlul unei lucrări a lui Mihail Roşu,

De lipsă cărticea pentru învăţături a

neuniţilor rumâneşti mai mici şcoale în împărăteştile şi crăieştile ţări

(1785).

În acelaşi context cultural al iluminismului bănăţean au apărut şi primele încercări

istorice,

datorate lui Nicolae Stoica de Haţeg (1751-1833):

Cronica Banatului

şi

Cronica Mehadiei şi a Băilor

Herculane

, urmat de Damaschin Bojincă, cu scrierea polemică

Animadversio in dissertationem

Hallensem sub titulo

Erweis dass die Walachen nicht römischer Herkunft sind, 1827 şi cu

Anticele

romanilor acum întâia oară româneşte scrise

, 1832-1833 şi, ceva mai târziu, de Vasile Maniu, cu

Disertaţiune istorico-critică şi literară tractând despre originea românilor din Dacia Traiană

, 1857, la

care se adaugă două scrieri dedicate situării românilor în context latino-romanic:

Unitatea latină

sau Cauza română în procesul naţionalităţilor din punct de vedere istoric, juridic şi politic

, 1867 şi

Misiunea Occidentului latin în Oriintele Europei

, 1869.

În legătură cu aceste începuturi, sunt de făcut două

observaţii

.

În primul rând, preocupările menţionate au caracter

discontinuu

, trăsătură ce va continua să

fie activă până în perioada postbelică. Chiar dacă au conştiinţa tradiţiei în care se situează, autorii

apar la intervale prea mari pentru ca această tradiţie să fie percepută şi de beneficiarii lor culturali.